Prevádzkovateľ webu Rímskokatolícka cirkev Farnosť Turzovka, IČO: 31 912 362 ako prevádzkovateľ na účely ochrany osobných údajov

spracováva na tejto webovej stránke cookies nevyhnutné pre technické fungovanie webových stránok, ako aj pre analytické účely.

Farnosť Turzovka

Rímskokatolícka Cirkev

Minule: 

Sme znečisťovaní neviazanou sexualitou.

Sexualita je dar Stvoriteľa pre ľudstvo.

Od sexuality závisí uchovanie ľudského rodu.

Človek sa pre pohlavný život rozhoduje slobodne a má na mysli morálku.

Šírka pojmu smilstvo

Definícia smilstva je náročná, lebo má rôzne formy. Všeobecne – je to nezvládnutie pohlavného pudu rozumom a vôľou. Môže byť v myšlienkach, slovách a skutkoch. Pri skutkoch musíme ešte rozlišovať, či ide o osobu slobodnú, v manželstve, alebo v zasvätenom živote.

Na základe Katechizmu Katolíckej cirkvi (KKC) môžeme dodať, že smilstvo je nezriadená (neviazaná) túžba po pohlavnej rozkoši alebo nezriadený pôžitok z nej. Pohlavná rozkoš je morálne zlá, ak sa vyhľadáva pre ňu samu, oddelene od jej cieľa darovať život a vzájomného darovania sa v manželskej láske. (Porovnaj číslo textu 2351)

Smilstvo definícia

„Smilstvo (fornicatio) je telesné spojenie slobodného muža so slobodnou ženou mimo manželstva. Je v závažnom rozpore s dôstojnosťou osôb a s ľudskou sexualitou, ktorá je prirodzene zameraná na dobro manželov, ako aj na plodenie a výchovu detí. Okrem toho je aj veľkým pohoršením, keď sa tým kazí mládež.“ (KKC 2353)

Cudzoložstvu sa budeme ešte venovať.

Etymológia slova smilstvo

Bude vhodné, ak sa pristavíme pri etymológii - pôvode slova „smilstvo“. To by som rád vedel. Po mnohých pátraniach som prišiel k tomuto:

Malo by byť od slova smilný, ktoré sa porovnávalo s litovským smilus - zvedavý, túžiaci po niečom, žiadostivý, nachádzať v niečom záľubu a tým viac dostávať na to chuť. Prečo z litovčiny do slovanských jazykov, neviem.

V českom etymologickom slovníku nájdeme toto:

Slovo smilstvo sa objavuje už v staročeštine, odtiaľ prešlo do poľštiny. V cirkevnej slovančine smilnoje, slovensky smilstvo, smilník. Tiež tam spomínajú litovské sloveso je smilus = mlsný (v slovenčine maškrtný), smilný. Smilti -, smilauti - rovná sa mlsati - staročeské.

Čo poviete na toto?

Ešte by sme mohli uvažovať nad slovom „šmudlať“, ušmudlaný je to bohemizmus a v slovenčine sa prekladá ako nečistý, nepekný, umazaný. Ponechali sme si však šmuhu – niečo nepekné, ťažké, škaredé - škvrna.

Ešte v 14-15. storočí mali vraj Slovania spoločnú reč. Ako sme sa rozišli, tak sa rozchádzali aj naše jazyky. Keď som s priateľom z Poľska porovnával archaické slová, našli sme zhodu.

Nabudúce: Smilstvo - pojmy




Prihlásiť

Prihláste sa do svojho účtu

Užívateľské meno *
Heslo *
Zapamätať

Rímskokatolícka cirkev Farnosť Turzovka, všetky práva vyhradené.

Copyright © 2014 - 2022.

Created by Silvester Judák.

Tvorba farských webov.